O constiintă încarcată are nevoie sa se confeseze. O operă de artă reprezintă o confesiune. Albert Camus

Archive for the ‘Richard Clayderman’ Category

Shakespeare, sonet 18

Să te asemăn cu o zi de vară?

Tu ești mai dulce și surâzi mai blând!
În Mai e vînt și mugurii-i doboară
Și timpul verii trece prea curând.

Cerescul ochi e, uneori, fierbinte
Și-ades umbrită-i geana lui de foc,
Căci de frumos frumosul se dezminte
Și-ntîmplător și-n al schimbării joc.

Dar vara ta nu va păli vreodată
Căci frumusețea-i veșnic anotimp;
Nici moartea s-o umbrească n-o să poată
Când vers etern o-nalță peste timp.

Cât va fi suflet, văz și versul meu,
Prin tot ce-am scris tu vei trăi mereu.

Soarele s-ar stinge dacă n-ar mai iubi nimeni”.

Iubire platonică

„Te voi lua într-o zi sigur – la Paris!”

Această imagine are atributul alt gol; numele fișierului este camelia.png

El, obișnuia să i trimită un buchet cu cele mai frumoase și neobișnuite flori – hortensii, violete de Parma, lalele negre, trandafiri de ceai, de orhidee, sau crizanteme, în fiecare săptămână, de o frumusețe fantastică.

Era obișnuită cu faptul că îi invadează în mod regulat viața, era obișnuită să știe că el este undeva și că-i trimite flori. Ei nu s-au văzut, dar existența unei persoane care o iubea i- a influențat atât de mult viața și tot ceea ce i sa întâmplat.

 Luna într-un grad sau altul afectează tot ceea ce trăiești pe Pământ numai pentru că se rotește în mod constant în apropierea noastră.

Dacă în fiecare floare a fost „dragoste”, atunci timp de câțiva ani cuvintele iubirii lui au salvat-o.

 A murit la 40 de ani – această veste a uimit-o, a fost o lovitură neașteptată.

Nu a înțeles cum va trăi – fără această iubire, dizolvată în flori. Dar, îndrăgostitul nu a lăsat acelei companii de flori nici un cuvânt despre moartea lui.

 A doua zi, a apărut la ușa ei un mesager cu un buchet de flori neschimbat, la fel de frumoase. Florile ei au devenit de acum o poveste pariziană.

In această casă confortabilă, flori erau peste tot – ca un omagiu adus unei legende, trăită de ea. Anii au trecut ea a devenit o doamna regală, cu părul gri, cu amintirii despre romantismul tinereții ei. Dar într-o zi a sunat soneria, cineva ia adus un buchet de flori cum n- a văzut niciodată în viața ei, un astfel de buchet luxos, – un buchet de crizanteme japoneze, aurii, asemănătoare cu strălucirea soarelui. Din spatele acestei splendori strălucitoare, ”glasul mesagerului a spus: sunt de la EL”

Această imagine are atributul alt gol; numele fișierului este crzanteme-pictura.jpg

A Comme Amour – Richard Clayderman

– ,,Nu există înălţimi de neatins ci numai aripi prea scurte.” – Giovanni Papini

bailando[1]

Tu şi eu suntem oameni dincolo de gânduri, care împrăștiem uneori crâmpeie de cuvinte din  sufletul rebel şi străin. Pierduți prin vise. Simplii hoinari. Oamenii pot fi fericiți fără să-şi piardă capacitatea de a regăsi puterea, lumina, timpul, locul, sensul, de teamă, într-o lume scursă mult prea repede prin clepsidra timpului… Le – am regăsit în locuri umbrite. Atunci viaţa începe să doară, pianul uită acordurile, dar poate fi un cântec simplu fără versuri, pe acorduri de pași  în oglindă, într-un dans  fără pereche. Te caută sufletul fără pereche. Nu trebuie să deschizi, doar să te uiți.

 Eşti fericit atunci când dăruieşti?

Să vă fie viaţa toată o iubire, fie ca dăruiți sau primiţi.